Як поздоровляти англійською?

В англійській мові поздоровляти один одного прийнято в строгому сенсі цього слова. Поздоровляють з нагоди одруження, дня народження, перемоги в спортивних змаганнях та інших сугубо сімейних чи особистих приводах. Не прийнято вітати один одного з нагоди офіційних свят (День незалежності і т.п.) чи з святковими днями в честь чи пам’ять когось. Обмінюються поздоровленнями  лише на Різдво (Merry Christmas!), Новий рік (Happy New Year!). Найбільш типовими фразами при привітанні є наступні звороти:
Поздоровляю вас (тебе) з...
May I offer (you) my congratulations on/upon... 
May I congratulate you on/upon... 
(My) congratulations (to you) on/upon...
Поздоровляю с Новим роком!
Happy New Year! 
I wish you a happy New Year!
Зі святом!
Congratulations!
З Новим роком!
Happy New Year!
З успіхом!
Congratulations on your success! 
I hear you're to be congratulated.






І український і англійський етикет передбачає привітання один одного з сімейними святами:
Поздоровляю з Днем народження!
Happy birthday! 
Many happy returns on the day! 
It's your birthday today. Congratulations!
З роковинами весілля!
My congratulations on your wedding anniversary.




З одруженням!
Let me congratulate you on your marriage.
З одруженням!
I hear you got married. Congratulations!
З народженням дитини!
Let me congratulate you on the birth of your child.


Успішне закінчення якоїсь важливої справи чи завдання також може бути приводом для привітання:
Із захистом диплому!
I hear you've defended your thesis.  Congratulations!
Із закінченням школи!
You've finished school. Congratulations!
Зі вступом до інституту!
You are a student now. Congratulations!
З першою зарплатнею!
I hear you got your first pay/ wages. Congratulations!
З виграшем!
Congratulations on your lucky win!
З успіхом!
Congratulations on your good luck!

Привітання із приїздом в англійській мові однотипні: Welcome! Welcome home!


Наступним зворотам властивий підвищений емоційний тон:
Вітаю вас із тим, що...
Let me congratulate you on / upon... 
May I congratulate you on / upon... 
I wish to congratulate you on / upon...
Вітаю вас із тим, що ви достойно витримали цей важкий іспит.
You've passed this most difficult test with honor. My congratulations!
Поздоровляю тебе з тим, що ти вже повнолітній.
You've finally come of age. Congratulations!
Від (всієї) душі поздоровляю...
My heartiest congratulations on / upon...
Від всього серця поздоровляю...
With all my heart I congratulate you on / upon...
Сердечно поздоровляю...
My warmest/most heartfelt congratulations on/upon...
Гаряче вітаю...
My warmest congratulation on/upon...
Сердечно вітаю тебе з днем народження.
Happy birthday! 
I wish you a very happy birthday! 
Many happy returns of the day!


Інколи треба уточнити, чи є вже привід для вітання. Це робиться за допомогою виразів:
Можна привітати?
May I offer / express my congratulations? 
May I congratulate you? 
I hear you're to be congratulated.
Можна поздоровити? Ти, кажуть вже захистив диплом?
I hear you've defended your graduation project / got your first degree. Congratulations!





Стилістичне підвищення, офіційність властива зворотам:
Дозвольте поздоровити вас з ...
May I offer you my congratulations on/upon ...
May I express my congratulations on/upon..
May I congratulate you on/upon...
Let me congratulate you on/upon...
Allow me to congratulate you on/upon...
Прийміть мої поздоровлення з...
Please accept my congratulations on/upon...
Прийміть мої  щирі (сердечні, гарячі, теплі) привітання...
Please accept my sincerest / most sincere / heartiest / most heartfelt / warmest  congratulations...
Вітаю і поздоровляю вас з...
On behalf of... (and myself) I congratulate you on/upon...
За дорученням...
On behalf of... (and myself)...
Зворотними репліками у таких випадках найчастіше є Thank you! Thank you very much! Thanks ever so much.

Комментариев нет:

Отправить комментарий